Convertissez des vidéos en audio et sous-titres anglais naturels en quelques minutes.
1. Télécharger la vidéo
Historique
Cliquez ou faites glisser la vidéo ici
Formats pris en charge : mp4, webm, ogg
Durée comprise entre 10 s et 3 min.
2. Langue de sortie

Transformez des vidéos non anglaises en versions anglaises pour YouTube, TikTok et les réseaux sociaux afin d'atteindre un public plus large.

Localisez des vidéos de formation en anglais pour les étudiants et les équipes du monde entier avec des voix off claires et du texte synchronisé.

Traduisez les explications de produits, les publicités et les démos en anglais pour des lancements mondiaux et de meilleures performances de campagne.
De la transcription au doublage, chaque étape est optimisée pour une qualité vidéo vers l'anglais constante.
Avant le début de la traduction, le système capture la parole source avec une grande précision d'horodatage et une récupération de ponctuation. Cela crée une base de transcription fiable, de sorte que la traduction ultérieure et l'alignement des sous-titres restent cohérents dans les dialogues rapides, les accents et les scènes à plusieurs interlocuteurs lorsque vous traduisez une vidéo en anglais.

Le moteur de traduction évalue le contexte de la phrase, les termes du domaine et le ton de la parole pour produire un anglais naturel plutôt qu'un libellé littéral. Vous pouvez conserver la synchronisation des sous-titres, préserver la terminologie clé et maintenir la lisibilité pour les téléspectateurs qui regardent du contenu éducatif, marketing ou de divertissement pendant que vous traduisez une vidéo en anglais.

Après la traduction, générez des pistes vocales en anglais, appliquez une synchronisation labiale facultative et exportez vos ressources finales sans changer d'outil. Ce flux de bout en bout aide les équipes à localiser les vidéos en anglais de manière répétée et à grande échelle, tout en examinant le texte et l'audio au niveau des segments avant de les publier afin de traduire la vidéo en anglais à la vitesse de production.


Téléchargez votre vidéo ou collez un lien pour commencer le traitement.
Choisissez la sortie en anglais et activez les sous-titres ou la synchronisation labiale en fonction de vos besoins de publication.
Prévisualisez les segments traduits, puis exportez votre vidéo en anglais avec audio et sous-titres.
De vrais créateurs, éducateurs et spécialistes du marketing expliquent comment ils diffusent des vidéos prêtes en anglais plus rapidement et avec une qualité prévisible.
Producteur de contenu
Nous publions des interviews dans plusieurs régions et il s'agit du premier outil permettant de convertir des vidéos en anglais sans reconstruire manuellement les sous-titres. Le temps de révision est plus court et nos versions anglaises sont désormais mises en ligne dans le même cycle de production lorsque nous traduisons la vidéo en anglais.
Créateur
J'avais besoin d'un moyen pratique de convertir des vidéos en anglais pour des diffusions de contenu hebdomadaires. La qualité de la voix semble naturelle, la synchronisation des sous-titres reste stable et je peux conserver la programmation de mes chaînes sans externaliser chaque montage lorsque je traduis une vidéo en anglais.
Éducateur
Pour nos cours en ligne, nous localisons les vidéos en anglais afin que les étudiants internationaux puissent suivre le même programme. Le flux de travail maintient la cohérence terminologique, ce qui est essentiel pour le matériel technique et de préparation aux examens lorsque nous traduisons des vidéos en anglais.
Responsable Formation
Notre équipe d'intégration l'utilise pour produire des versions anglaises pour les bureaux distribués. Au lieu de gérer des outils distincts pour la transcription, la traduction et le doublage, nous gérons désormais toutes les étapes de révision dans un seul pipeline pour traduire la vidéo en anglais de manière fiable.
Responsable des médias
Nous créons des versions anglaises pour les lancements de produits et les créations de campagnes. La possibilité de valider le texte du segment avant l'exportation a réduit les boucles de révision et amélioré la cohérence des messages entre les régions chaque fois que nous traduisons une vidéo en anglais.
Fondateur
En tant que petite équipe, nous avons dû lancer rapidement des versions anglaises pour tester de nouveaux marchés. Cela nous a donné un processus reproductible avec une meilleure qualité de sortie que notre précédent flux de travail patchwork.
Il comprend la reconnaissance vocale, la traduction en anglais, le doublage en option et la génération de sous-titres.
La plupart des formats grand public comme MP4 et MOV sont pris en charge.
Vous pouvez télécharger des fichiers directement et la saisie basée sur une URL est disponible dans les scénarios pris en charge.
Le système utilise une IA contextuelle pour une sortie en anglais de haute qualité.
La plupart des courtes vidéos se terminent en quelques minutes ; les vidéos plus longues prennent proportionnellement plus de temps.
Oui. Plusieurs styles de voix anglaise sont disponibles, y compris des options à consonance naturelle.
Vos fichiers sont traités avec des contrôles de sécurité et une protection d'accès standard.
Utilisez le centre d'aide ou le canal d'assistance répertorié sur le site.
Oui. Vous pouvez combiner le doublage anglais avec les paramètres de sous-titres et de synchronisation labiale dans le même flux de travail.